выберите цвет оформления:
Форум коллекционеров масштабных моделей автомобилей
  

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 24.06.2014, 23:25   #131
MMA1963
 
Аватар для MMA1963
Регистрация: 22.05.2013
Адрес: Москва,Южное Бутово.
Сообщений: 6,116
Сказал(а) спасибо: 42,055
Поблагодарили 25,909 раз(а) в 5,410 сообщениях
Альбомов(фоток): 18(2,493)
По умолчанию

Олег, спасибо за отличную экскурсию!!!
MMA1963 вне форума   Цитата
Сказал cпасибо:
Полковник (25.06.2014)
 
Старый 25.06.2014, 08:35   #132
Полковник
 
Аватар для Полковник
Регистрация: 21.12.2012
Адрес: Россия, Москва.
Сообщений: 4,420
Сказал(а) спасибо: 15,152
Поблагодарили 23,176 раз(а) в 4,262 сообщениях
По умолчанию

Спасибо вам друзья, рад что понравилось!
Полковник вне форума   Цитата
Сказал cпасибо:
MMA1963 (25.06.2014)
Старый 11.07.2014, 09:59   #133
Полковник
 
Аватар для Полковник
Регистрация: 21.12.2012
Адрес: Россия, Москва.
Сообщений: 4,420
Сказал(а) спасибо: 15,152
Поблагодарили 23,176 раз(а) в 4,262 сообщениях
По умолчанию

Вот коллеги, решил выложить на ваш суд интересную как мне показалось статью о произношении и написании слова дека(о)ль, потому как читая темы и отчёты коллег по конверсиям и изготовлениям моделей часто натыкался на разное написание этого самого термина.

Декаль или деколь?

snorska
January 15th, 13:34
Большинство моделистов используют декали, и наносят их на свои модели более-менее одинаково. А вот называют их по-разному. Одни (и их большинство) – декаль, другие – деколь. И встает вопрос: как правильно?
Вообще-то такие вопросы не имеют ответа, поскольку языковые нормы меняются со временем, и то, что было неверно сегодня, запросто может оказаться правильным завтра. Поэтому писать и говорить можно по-разному – главное, чтобы это понимали другие люди, а пишущий понимал, что именно он написал. Не какие буквы он сложил в слово, а почему для обозначения данного понятия он использовал эти звуки (точнее, фонемы) и буквы. Этому, к сожалению, не особо учат в школе – там учат в основном “писать правильно”, то есть по словарю. Отдельные деятели культуры и взрослых людей пытаются обучить писать и говорить по словарю – при этом не объясняя, почему да как. Вот и со словом “декаль” они бы обошлись просто: посмотрели бы в орфографический словарь (хотя бы на сайте “Грамота.ру”), нашли бы там слово “деколь”, заявили, что «декаль» неправильно и успокоились. Но разумный Homo sapiens задумается – а откуда тогда взялась декаль? Вот и начнем с истории.
Изобретателем декали считается француз Симон Франсуа Равене (Simon François Ravenet), который в далеком 1750 году изобрел метод переноса краски с медной гравюры на керамику и другие материалы. То есть вообще методы переноса простых рисунков на поверхности существовали и ранее, но Равене создал технологию, позволявшую переносить сложные и многокрасочные картинки. Она была такой: на медную гравюру (Равене был как раз гравером) наносились нужные краски, и с нее делался оттиск на специальную бумагу, а потом полученное на бумаге изображение накладывалось на покрытое клеем изделие, где и благополучно отпечатывалась краска, сходя с бумаги после ее намачивания. Мсье Равене пустил свое изобретение в ход не во Франции, а в Англии, куда наш герой переехал. Оно и понятно: бурно развивающееся промышленное производство по ту сторону Ла-Манша испытывало куда большую потребность в методах массового нанесения изображений. Первые керамические изделия с нанесенными на них декалями были изготовлены около 1756 года в Ливерпуле.
Назвал Равене свою технологию, недолго думая, Decalcuer (произносится “декалки” или даже "дикэлки"), что по-французски значит “копировать”, “перерисовывать”, «переносить изображение». Так что слово “декаль” имеет в современном русском языке как минимум одного близкого родственника. Вы, верно, догадались – это “калька”, бумага, предназначенная для копирования, переноса изображения с одной поверхности на другую. Первоначально Decalcuer означал только процесс копирования изображения с гравюры на керамику. Имел ли какое-то особое название полуфабрикат - бумага с изображением – мне неизвестно.
А а потом в мире началась эпидемия декалькомании. Decalcomania – это именно мания, мания оклеивать всяческие предметы картинками. Точная дата ее начала не известна, указывают на 60-е годы 19 века, а в последней его четверти «болезнь» приняла ужасающие масштабы. Хитрые производители декалей, идя за потребностями рынка, резко увеличили ассортимент своей продукции: если в 1875 они предлагали всего порядка 300 наименований картинок, то спустя два года - уже более 10000! Еще более распространение этой заразы подстегнула новая технология – Duplex paper, позволившая упростить и убыстрить процесс изготовления декалей. Там идея состояла в том, что у бумаги, на которую наносилась краска, появилась жесткая подложка – так и печатать было быстрее, и наносить удобнее, и транспортировать проще.
Первобытная декаль делалась исключительно краской внутрь, клеем наружу, и хорошенько разглядеть, что там отпечатано, можно было только переведя ее. Вот как описывал это Константин Паустовский в одном из своих рассказов:
“Мы переводили их. Из-под размокшей бумажной пленки появлялись яркие и липкие виды Везувия, итальянские ослики, убранные гирляндами роз, девочки в соломенных шляпах с голубыми атласными лентами, играющие в серсо, и фрегаты, окруженные пухлыми мячиками порохового дыма.”
А привычная нам декаль появилась где-то в 1930-е после усовершенствования технологии шелкографической печати, когда стало возможно наносить изображение на клеевую подложку, а сверху еще и защитный слой лака, он же основа для переноса изображения. Считается, что впервые такие декали пошли в серию в 1936 году – и остаются с нами до сих пор, поскольку лучшего, как по качеству, так и по простоте, способа переносить картинки на поверхность модели пока не придумано.

Эпидемия декалькомании посетила Россию еще в середине 19 века, и слово «декалькомания» тогда же вошло в русский язык как обозначение и самих переводных картинок, и метода их нанесения. Такое случилось и во многих других странах, и писалось и пишется слово “декалькомания” во всех языках именно через “а”. И даже в испанском, где отпало переднее de - тоже а. Правда, у нас в широких слоях народа длинное и странное иностранное слово постепенно сошло на нет, заменившись отечественным “переводные картинки”. Декалькомания осталась в основном в кругах полиграфической и прочей промышленности как официальное название «переводных картинок», и в такой форме употребляется до сих пор.
Но в США, так склонным к всяческому урезанию слов, где-то в конце 1930-х появилась укороченная версия “декалькомании” – “декаль”. Появление прямо-таки напрашивалось: слово длинное, а “мания” – это скорее из лексикона психиатров. По идее обрезание должно было пройти посередине, оставив decalc, но произносить две согласных подряд, да последнюю глухую, было неудобно. Осталось decal (впервые фиксируется в 1937) – и остается с нами до сих пор. Произносится decal в английском (или уже английских?) как “дИкал”, "дикАл" или “дЕкэл”, и никакой “о” там никогда не было ни в разговоре, ни тем более на бумаге. Да и в других языках, заимствовавших «короткое» слово из английского - тоже.

Но тогда откуда деколь?
Если посмотреть в недавно выпущенный “Словарь галлицизмов русского языка”, то мы найдем там вот такое:

ДЕКОЛЬ и, ж. décoller. Деколь. Перевод рисунков по типу детских переводных картинок. Тов. сл. 1956. Сокращенное название декалькомании. Беркман А. С. Декорировка фарфора. М., 1949 с. 42. Многокрасочные переводные изображения, используемые для маркировки и художественного оформления промышленных изделий; способ такой маркировки и декорирования. Кобальтовая деколь. Декорирование посуды деколью. БАС-2. Переводчик деколи. Сл. зан. 1988.


Сразу возникают аж четыре вопроса.
Первый: почему французы называют декали (которые, безо всякого сомнения являются и переводными картинками, и использовались и используются при изготовлении промышленных изделий) французским словом décalcomanie, пишущимся и произносимым через а, и возводят его к французскому же слову décalcuer, опять же через а, оно от calquer , которое в свою очередь восходит к итальянскому calcare – и снова через а.
Второй: почему во французском языке нет слова “деколь” или близких ему в значении этих самых переводных картинок или чего-то им подобного?
Третий: почему словари русского языка еще с дореволюционных времен фиксируют декалькоманию (через а), а сокращенное деколь – только с 1940-х?
Четвертый: почему слово деколь в значении «переводные картинки» существует только в русском и других языках постсоветского пространства?

Ответ на все эти вопросы может быть, кажется, только один: деколь родилась в СССР в середине-конце 1940-х от американской декали и независимо от «декалькомании» где-то в недрах полиграфической промышленности. И появление “о” объяснить можно так:
Вариант первый: слово из английского не этимологизировалось, а знаний французского у советских специалистов хватило только на то, чтобы связать decal с французским décoller.
Вариант второй: слово было объяснено нашим специалистам неким не слишком сведущим французом, который считал, что decal, потерявшая с, происходит не от décalcuer, а от décoller и, возможно, даже соответственно его произносил.

Смотрим Ларусс:
décoller
Quitter le sol, la surface, en parlant d'un avion, d'une fusée, de quelqu'un, etc. : Skieur qui décolle d'un tremplin.
S'élever socialement, intellectuellement ou sortir de la stagnation : La production des vidéodisques a décollé.
Ne plus pouvoir suivre : Cet élève paresseux a décollé du reste de la classe.
Populaire. Maigrir beaucoup ; dépérir.
Sortir du sous-développement.
En parlant d'un coureur, se faire distancer par ses rivaux ou ne plus pouvoir suivre son entraîneur.


Значение слова – “отрываться, отставать, прерываться”. Как видим, в словаре никаких следов декали, зато есть непосредственная связь с такими “русскими” словами, как "коллаж" и "протокол". Потому что décoller – это dé-coller, а cоller – это “соединять, слеплять, склеивать” и происходит от греческого kolla – клей.
Но поскольку в процессе перевода декали изображение отделяется от бумаги, народная французская этимология могла вполне сближать decal и décoller.
На всякий случай, народная этимология (научный термин) - полное или частичное переосмысление слова в результате произвольного сближения его с другими близкими по звучанию словами, и французы падки на такие штуки ничуть не меньше всех остальных народов. Обычно переосмыслению подвергаются слова старые или иностранные, но бывает, что и современные. Да вот хотя бы у французского классика, Фердинанда нашего де Сюссюра:
Lais «отказ по завещанию» (отглагольное существительное от laisser «оставлять») ныне рассматривается как производное от leguer «завещать», и его пишут legs; некоторые даже произносят legs, что может создать впечатление, будто здесь произошло изменение формы в результате изменения интерпретации; но это произношение объясняется только влиянием письменной формы, при помощи которой хотели отметить, не меняя произношения, происхождение этого слова.
Сам же акт переосмысления стимулировался отпадением после американского обрезания финальной к в корне. Если бы слово осталось как decalc, оно бы сохраняло явную связь с decalcuer (uer – обычное глагольное окончание) и связать его с décoller было бы заметно сложнее – да и не нужно.
Правда, остается вопрос, как, при наличии декалькомании, слово деколь получило некоторые шансы на выживание наряду с декалью? Тут есть два аспекта – фонологический и технологический.
Вспомним, что “урезанная” декаль – американизм. В вариантах произношения с ударением на первую гласную вторая звучит глухо, едва не проглатывается, давая звучание, близкое к “декл”, где после к стоит некий неясный звук, который можно было интерпретировать и как о. Оставалось, конечно,еще написание decal, которое по идее должно было скорректировать произношение. Но тут на помощь горе-этимологам пришла старая байка о том, что “если написано Ливерпуль, читается Манчестер”. Хотя это вовсе не так, незнакомый с английским языком человек вполне мог уверовать, что хотя написано decal, читать надо деколь. Судя по смягчению последнего согласного, это все же был француз.
Но как же decalcomanie, с которой этот франкофон должен был быть знаком? И вот тут на сцену выходит технология. Напомним, что появление в США слова decal в конце 1930-х совпало с разработкой (там же?) новой декальной технологии печати с лаковой основой, и то и другое одновременно пришли в Европу. Видимо, там кто-то посчитал, что декалькомания – это старые декали, а деколь – нечто принципиально новое, и не декаль. И для объяснения прибег к народной этимологии.
Другое дело, что на Западе достаточно быстро разобрались, что к чему, поняли, что деколь – это искаженная декаль, она же старая добрая декалькомания, и слово исчезло. Но деколь, забытая на родине, успела войти в советский профессиональный лексикон (напомним, что «в миру» это называлось и называется «переводными картинками», а слово «декалькомания» там забылось), благотворному иностранному влиянию не подвергалась из-за изоляции и в таком реликтовом виде виде дожила до наших дней – и вошла в словари. Без вариантов.
Вопрос же декали встал вновь уже в конце 20 века с появлением в СССР масштабных моделей, особенно иностранных фирмы FROG. Шедшие с ними переводные картинки назывались decals, и в моделистский обиход, не связанный с профессиональной полиграфической сферой, слово начало входить именно в звучании “декаль”, верно осмысленное как сокращение от "декалькомании". Первым упоминанием декали в печати пока можно считать статью в "Технике-Молодежи" 08-1984, где это слово использовано дважды: замначальником проектно-конструкторского отдела ДФИ А.Грегором и начальником Управления по развитию промышленности по производству игрушек Минлегпрома СССР В.Володиным. Интересно, что первый (и в тексте его реплика идет первой) даже не счел нужным объяснить термин, в то время как второй наряду с декалью употреблял и "переводные картинки". Это однозначно свдетельствует и о том, что термин до 1984 года был хорошо известен в производстве моделей, и том, что слово "декаль" было знакомо по крайней мере части читателей и редактору, который не счел нужным добавлять какие либо примечания.
По для большинства населения СССР это были просто "переводные картинки", и в 1980-е страна даже пережила новый приступ декалькомании - по крайней мере "лаковых" декалей со всякими картинками (продавались наборами в несколько листов) в этот период было выпущено множество, хотя качество изображения оставляло желать лучшего. Но моделистов становилось все больше, иностранных моделей с декалями – тоже, и наметилось даже различие в терминах: переводными картинками называли декали, предназначенные для декора всего и вся, а декалями считались только те, которые предназначены для сборных моделей. Когда окончательно пал железный занавес, даже полиграфисты узнали, что то, что они называют деколь, во всем мире или декалькомания, или, кратко, декаль. Наконец, просто переводные картинки как-то сошли на нет, декалькомания утихла (на время?), и "в миру" остались только модельные декали. На производстве же до сих пор сосуществуют старая деколь и новая декаль вместе с старой доброй декалькоманией. Из-за узкопрофессионального бытования слово "деколь" в любом случае фиксируется куда меньшим количеством словарей, нежели"декалькомания".

Пора закругляться. Вопрос, кто виноват в появлении слова “деколь”, в целом ясен, но что же делать? Прескрипцивисты от лингвистики будут заявлять, что надо держаться словарной нормы. Но давайте посмотрим на вопрос шире. Эта деколь происходит от французского слова decalcomanie, все производные которого, как и предки, имеют в корне а, в русском языке имеется и хоть тяжеловесная, но не уклоняющаяся от французского аналога «декалькомания» и сходная по значению «калька». Не кажется ли, что декаль, как сокращение от “нашей” же, и имеющей уже чуть ли не полуторавековую историю, декалькомании, будет гораздо логичнее деколи?
Лично я – за декаль. И не я один – многие люди даже в полиграфической промышленности тоже уже произносят “декаль”, не говоря о подавляющем большинстве моделистов. Декаль – она во всем мире через а, и я уверен, что еще при нашей жизни российские словари изменят написание - сначала добавив декаль как допустимую форму, а потом и снабдив "деколь" пометой “устаревшее” или “профессиональное”, а потом и вообще выкинув ее на свалку истории. Главное, чтобы о существовании декали узнали лингвисты, которые всерьез занимаются своей наукой, а не тупо копируют словарные статьи из книги в книгу. Надеюсь, эта статья поможет и в этом.


PS При подготовке статьи использовались онлайн версии отечественных словарей, а равно и OED, Webster, Collins (включая франко-английский и итальяно-английский), Larusse и др.

(с)

Последний раз редактировалось Полковник; 11.07.2014 в 11:56.
Полковник вне форума   Цитата
Сказали cпасибо (14):
Alex.Z (11.07.2014), Antitrend (11.07.2014), BARSUK72 (11.07.2014), BON (11.07.2014), Botya (13.07.2014), carassus (11.07.2014), cyberman 77 (11.07.2014), MMA1963 (11.07.2014), Pivoraki (11.07.2014), yuriylisboa (11.07.2014), Zlodey (11.07.2014), Андрей Богомолов (11.07.2014), Валерий Беликов (18.07.2014), Денисовец (18.07.2014)
Старый 17.07.2014, 21:33   #134
Полковник
 
Аватар для Полковник
Регистрация: 21.12.2012
Адрес: Россия, Москва.
Сообщений: 4,420
Сказал(а) спасибо: 15,152
Поблагодарили 23,176 раз(а) в 4,262 сообщениях
По умолчанию

Вчера мы с моей супругой пока наша малолетняя дочь находится на отдыхе на Северном Кавказе, провели два с половиной часа на пешей экскурсии-прогулке по Москве, а получилось это так... у моей второй половинки её сотрудницы по работе посетили этим летом пару пеших экскурсий и были под впечатлением от увиденного и услышанного и посоветовали ей тоже сходить, потому что всегда можно услышать и увидеть что-то новое и интересное, ранее неизвестное и неведомое тебе...
За день до этого мы записались на экскурсию "Подземные тайны Москвы", из которой мы узнали о подземной реке Неглинке, сталинских катакомбах, Малюте Скуратове, ручье Чартары, подземных коллекторах, двух московских Ваганьковах и много много ещё о чём, которую проводил очень интересный рассказчик, москвовед, диггер, историк и эрудит Даниил Давыдов, вот здесь кстати вы можете немного послушать его: http://moscowsteps.com/nash-ekskurso...idov-v-siti-fm, а на самом сайте интересующиеся могут узнать об экскурсиях больше: http://moscowsteps.com/guides
Пока мы ходили я сделал несколько фотографических этюдов, которые сейчас и выложу сюда...
П.С. Стоимость экскурсии всего триста рублей с человека.
Миниатюры:
DSC07092 (копия).jpg   DSC07097 (копия).jpg   DSC07099 (копия).jpg  

DSC07102 (копия).jpg   DSC07108 (копия).jpg   DSC07110 (копия).jpg  

DSC07114 (копия).jpg   DSC07116 (копия).jpg   DSC07119 (копия).jpg  

DSC07121 (копия).jpg   DSC07123 (копия).jpg   DSC07129 (копия).jpg  

DSC07131 (копия).jpg   DSC07133 (копия).jpg   DSC07136 (копия).jpg  

Полковник вне форума   Цитата
Сказали cпасибо (14):
Antitrend (17.07.2014), BARSUK72 (18.07.2014), BON (18.07.2014), BorodaDK (07.11.2014), Colobox (18.07.2014), DrIr (07.11.2014), GBR (18.07.2014), gk_2908 (09.11.2014), Maksus (18.07.2014), MMA1963 (18.07.2014), Pivoraki (18.07.2014), yuriylisboa (17.07.2014), Андрей@ (18.07.2014), Валерий Беликов (18.07.2014)
Старый 17.07.2014, 21:34   #135
Полковник
 
Аватар для Полковник
Регистрация: 21.12.2012
Адрес: Россия, Москва.
Сообщений: 4,420
Сказал(а) спасибо: 15,152
Поблагодарили 23,176 раз(а) в 4,262 сообщениях
По умолчанию

Ещё немного:

R8 на набережной )
Миниатюры:
DSC07138 (копия).jpg   DSC07145 (копия).jpg   DSC07152 (копия).jpg  

DSC07154 (копия).jpg   DSC07157 (копия).jpg   DSC07158 (копия).jpg  

DSC07161 (копия).jpg   DSC07170 (копия).jpg   DSC07171 (копия).jpg  

DSC07174 (копия).jpg   DSC07179 (копия).jpg   DSC07183 (копия).jpg  

DSC07186 (копия).jpg  
Полковник вне форума   Цитата
Сказали cпасибо (14):
Alex.Z (18.07.2014), Antitrend (17.07.2014), BARSUK72 (18.07.2014), BON (18.07.2014), BorodaDK (07.11.2014), DrIr (07.11.2014), GBR (18.07.2014), gk_2908 (09.11.2014), Maksus (18.07.2014), MMA1963 (18.07.2014), Pivoraki (18.07.2014), yuriylisboa (17.07.2014), Андрей@ (18.07.2014), Валерий Беликов (18.07.2014)
Старый 17.07.2014, 22:10   #136
yuriylisboa
 
Аватар для yuriylisboa
Регистрация: 12.01.2011
Сообщений: 243
Сказал(а) спасибо: 3,842
Поблагодарили 1,049 раз(а) в 279 сообщениях
По умолчанию

Отличная познавательная прогулка! Молодцы!
__________________
С уважением, Юрий.
yuriylisboa вне форума   Цитата
Сказал cпасибо:
Полковник (17.07.2014)
Старый 18.07.2014, 09:21   #137
Полковник
 
Аватар для Полковник
Регистрация: 21.12.2012
Адрес: Россия, Москва.
Сообщений: 4,420
Сказал(а) спасибо: 15,152
Поблагодарили 23,176 раз(а) в 4,262 сообщениях
По умолчанию

Сообщение от yuriylisboa Посмотреть сообщение
Отличная познавательная прогулка! Молодцы!
Спасибо Юр!
Полковник вне форума   Цитата
Старый 18.07.2014, 14:04   #138
Валерий Беликов
Фантазийный историк
 
Аватар для Валерий Беликов
Регистрация: 29.04.2009
Адрес: Ставрополь
Сообщений: 9,489
Сказал(а) спасибо: 55,012
Поблагодарили 36,744 раз(а) в 7,901 сообщениях
По умолчанию

Сообщение от Полковник Посмотреть сообщение
Вот коллеги, решил выложить на ваш суд интересную как мне показалось статью о произношении и написании слова дека(о)ль, потому как читая темы и отчёты коллег по конверсиям и изготовлениям моделей часто натыкался на разное написание этого самого термина.

Декаль или деколь?
......

(с)
Ох, круто разобрал, по косточкам вплоть до двенадцатого ребра после запятой. Кстати, "деколь" (лично мне) режет слух. Объясню почему - в печати и и инструкциях к переводным картинкам моего детства(1980-е) было всегда "декаль". Хотя в моём случае это ретроградство и недоверие к современному образованию и книгопечатанию. А к модели ИСУ-152 в инструкции эти рисунки назывались...Внимание! Декалькомания! На русском!
__________________
КВВ

Ангар №1

Последний раз редактировалось Валерий Беликов; 09.11.2014 в 20:15.
Валерий Беликов вне форума   Цитата
Сказали cпасибо (4):
Antitrend (18.07.2014), MMA1963 (18.07.2014), Андрей@ (18.07.2014), Полковник (18.07.2014)
Старый 07.11.2014, 19:10   #139
Полковник
 
Аватар для Полковник
Регистрация: 21.12.2012
Адрес: Россия, Москва.
Сообщений: 4,420
Сказал(а) спасибо: 15,152
Поблагодарили 23,176 раз(а) в 4,262 сообщениях
По умолчанию

Всем привет!
Отдыхали в начале сентября с семьёй и друзьями на вилле в Монтенегро, решил поделится немного фотоснимками )))
На вилле у нас были свои отдельные комнаты и свой бассейн!
Так же у нас была своя барбекюшница на который мы почти каждый день готовили рыбу, курицу, мясо и ооочень вкусно ужинали

П.С. Давно не был на форуме, болел...
Миниатюры:
DSC07415 (копия).jpg   DSC07417 (копия).jpg   DSC07434 (копия).jpg  

DSC07457 (копия).jpg   DSC07459 (копия).jpg   DSC07483 (копия).jpg  

DSC07490 (копия).jpg   DSC07491 (копия).jpg   DSC07494 (копия).jpg  

DSC07514 (копия).jpg   DSC07546 (копия).jpg   DSC07568 (копия).jpg  

DSC07569 (копия).jpg   DSC07581 (копия).jpg   DSC07597 (копия).jpg  

DSC07602 (копия).jpg   DSC07633 (копия).jpg   DSC07665 (копия).jpg  

DSC07672 (копия).jpg   DSC07690 (копия).jpg  
Полковник вне форума   Цитата
Сказали cпасибо (15):
Antitrend (07.11.2014), BARSUK72 (10.11.2014), BON (10.11.2014), BorodaDK (07.11.2014), Botya (08.11.2014), carassus (08.11.2014), Dmitriy DS (13.11.2014), DrIr (07.11.2014), Eugene (07.11.2014), gk_2908 (09.11.2014), MMA1963 (07.11.2014), parovoz (10.11.2014), Андрей Богомолов (07.11.2014), Андрей@ (07.11.2014), Валерий Беликов (09.11.2014)
Старый 07.11.2014, 19:13   #140
Полковник
 
Аватар для Полковник
Регистрация: 21.12.2012
Адрес: Россия, Москва.
Сообщений: 4,420
Сказал(а) спасибо: 15,152
Поблагодарили 23,176 раз(а) в 4,262 сообщениях
По умолчанию

Продолжение
Миниатюры:
DSC07693 (копия).jpg   DSC07716 (копия).jpg   DSC07741 (копия).jpg  

DSC07800 (копия).jpg   DSC07809 (копия).jpg   DSC07812 (копия).jpg  

DSC07817 (копия).jpg   DSC07835 (копия).jpg   DSC07844 (копия).jpg  

DSC07846 (копия).jpg   DSC07847 (копия).jpg   DSC07848 (копия).jpg  

DSC07849 (копия).jpg   DSC07852 (копия).jpg   DSC07868 (копия).jpg  

DSC07871 (копия).jpg   DSC07882 (копия).jpg   DSC07883 (копия).jpg  

DSC07890 (копия).jpg   DSC07895 (копия).jpg  
Полковник вне форума   Цитата
Сказали cпасибо (14):
Antitrend (07.11.2014), BARSUK72 (10.11.2014), BON (10.11.2014), BorodaDK (07.11.2014), Botya (08.11.2014), carassus (08.11.2014), Dmitriy DS (13.11.2014), DrIr (07.11.2014), Eugene (07.11.2014), gk_2908 (09.11.2014), MMA1963 (07.11.2014), parovoz (10.11.2014), Андрей@ (07.11.2014), Валерий Беликов (09.11.2014)
Ответ

Метки
1:43, audi, dkw, horch, nsu
 


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 00:18. Часовой пояс GMT +3.