28.12.2012, 02:41
|
#238
|
Регистрация: 20.02.2010
Сообщений: 1,982
Сказал(а) спасибо: 1,149
Поблагодарили 3,541 раз(а) в 1,098 сообщениях
|
Сообщение от Slava
|
Я тоже сделал литературный перевод, но гораздо ближе к оригиналу. Про дым там ничего не сказано и про малютку тоже.
Хотя немцы эту частушку тоже вариировали, есть вариант:
Ein bisschen Blech, ein bisschen Lack, fertig ist der Hanomag.
Тут действительно слова "немного", (точнее "кусочек", вместо 1 КГ и баночки) но ни дыма, ни малютки нет.
|
А вот и баночка из жести (примерно 1-2 кг) на колёсиках, покрытая лаком и производившая когда-то дым...
__________________
С уважением, Владимир.
|
|
Цитата
|