Станислав, казалось бы всё (или почти всё), что ты только что написал, я уже знал, но с удовольствием прочитал и ещё раз перечитал твою краткую "лекцию" по поводу первого российского автомобиля. Очень лаконичная и вместе с тем очень ёмкая получилась фраза, как говорится "ни убавить, ни прибавить".
Вместе с тем, во время второго прочтения глаз резануло одно словосочетание: "... немецкой машины "Бенц" ..." "Бенц" чисто рефлекторно захотелось заменить на "Бош" или "Зингер". И я с этим ничего не могу поделать - издержки институтского воспитания. Один (а может и не один) из наших преподавателей терпеть не мог, когда кто-нибудь употреблял термин машина применительно к автомобилю. Он считал, что машина может быть швейной, может быть стиральной, но ни в коем случае не автомобилем. Прекрасно понимаю, что в литературе использование синонимов неизбежно, но... иногда режет глаз (несмотря на то, что со своими преподавателями расстался уже больше 30-и лет назад). Кстати, в другом месте использование слова машина глаз почему-то не резануло (?).
Станислав, пожалуйста, не воспринимай мои слова, как критику. Просто столько всего "всплыло", когда читал и перечитывал всё это.
|