|
Сообщение от Berkhman
|
|
Сообщение от Jason
|
|
Сообщение от Berkhman
|
|
Сообщение от Slava
|
|
Сообщение от Berkhman
|
|
...Все правильно...но я-то в Америке...
|
Но форум то на русском языке
|
Справка. Подтверждается, что название города Le Mans во Франции пишется на французском и английском языках одинаково - Le Mans.
Подтверждается так же,что название города Le Mans, произносится на русском языке как Ле Манс. Завизировано переводчиком французского,
итальянского и английского языков. М.П. Число. Подпись.
|
Ууу, сейчас дядя Slava нанесет ответный залп... ::побежал за попкорном::
|
Согласен...мне тоже интересно...возьму огурец и стакан....
|
Не будет никакого залпа. Я просто в недоумении, как пожилой и образованный человек не мог видеть карты Европы на русском языке и не читать прессы, в том числе автомобильной, тех же журналов "За Рулем", где оченъ часто писали о 24-х часовых гонках в Ле Мане
Рекомендую:
И еще тысячи сайтов в интернете, если уж карты Европы под рукой нет
P.S. А что касается переводчиков современных, то они ставят свои визы часто без учета всяких правил транскрипции и традици.
У нас тут "переводчики" печатают газету "Русская Франкия". Я целый час думал, что они имеют в виду - Францию или Фракию (ни то, ни другое по географии к Германии не походят

). Потом дошло, так они модернизировали название исторической области (где я кстати живу) - Франкония. Может "Франкия" и ближе к немецкому оригиналу (Franken), но 500 лет называли на Руси эту страну Франкония (от латинского Franconia) и всем нравилоссь, никому не мешало. а теперь "переводчики" за дело взялисъ, причем так, что волосы дыбом встают