Форум коллекционеров масштабных моделей автомобилей

Форум коллекционеров масштабных моделей автомобилей (http://rcforum.su/forum.php)
-   Энциклопедия коллекционера моделей (http://rcforum.su/forumdisplay.php?f=24)
-   -   "Автомобильное Языковедение" (http://rcforum.su/showthread.php?t=530)

D-tox 23.03.2007 00:56

Доброго всем времени суток! Люди такой вопрос :
Чем отличаються номерные модели от не номерных!? я заметил что только ценой и номером на днище! А еще?
Заранее спасибо за ответ.

Slava 23.03.2007 01:01

Цитата:

Сообщение от YVK
Цитата:

Сообщение от Slava
Читал сотни публикаций в интернете и в книгах на иностранных языках о Путиловском заводе, но НИГДЕ НИ РАЗУ не встретил правильного написания фамилии ПУТИЛОВ в латинской транскрипции, а писалась она так (см. сканы акций) - POUTILOFF. То же самое и фамилия МАЛьЦОВ = MALTZOFF. Да, не было англомании в то время :) Даже я, известный англфоб, попал под ее влияние, в свое архиве неправильно имеа записал, надо будет переправить :)

Мне кажется, что такое написание POUTILOFF плод тогдашней франкомании , в отличии от теперешней англомании ;-)
Вот и вся разница :D

Несомненно! Тем не менее, это факт. До революции писали так, а после революции это "буржуйское" имя исчезло из обихода, значит реформировать его правописание латиницей на английский (а позже вероятно на китайский, когда их язык международным станет, а рано или поздно это случится) нелогично. Был "Путилов" или "Путиловский Завод", потом стал "Красный Путиловец". Потом уже в советское время появился курьезный термин "Путиловец", например так в советской прессе называли броневики. "Остин-Путиловец", "Гарфорд-Путиловец", а таких названий никогда не было в истории, были бронеавтомобили "Русский Остин" или "Остин Путиловского завода" и "Гарфорд Путиловского Завода".

Suvorowww 24.03.2007 00:55

Цитата:

Сообщение от YVK
Мне кажется, что такое написание POUTILOFF плод тогдашней франкомании , в отличии от теперешней англомании ;-)
Вот и вся разница :D

Ну у меня в загранпаспорте советского образца фамилия и имя писались на французский манер: SOU..., а в нонешнем - по английски: SU... А в правах с самого начала - по английски... Теперь приходится банковские карты потихоньку перевыпускать...

Slava 24.03.2007 05:00

Да сами иностранцы н знают, как им русские слова писать, в том же английском слово ЦАРь сначала писали TZAR или даже CZAR, а теперь пишут TSAR.
Я призываю к тому, чтобы слова писались привязанно к времени. Например англоманы даже знаменитый царский Delaunay-Belleville модели SMT (Sa Majestй le Tzar) расшифровывают теперь последнее слово как TSAR (во всех современных публикациях!) А автомобиль когда построен? Как он изачально назывался на родном французском языке? TZAR!!! Так и надо его сейчас писать. ИМХО.

D-tox 18.04.2007 03:24

Есть средняя коллекция машин включая номерные помогите оценить сколько она может стоить ! в будущем продовать желания нет !
Просто вот недавно наткнулся на старое хобби ! на даче !
хотелось бы похвастаться среди не понимающих ! и понимающих тоже!
Заранее спасибо

Slava 18.04.2007 04:03

Цитата:

Сообщение от D-tox
Есть средняя коллекция машин включая номерные помогите оценить сколько она может стоить ! в будущем продовать желания нет !
Просто вот недавно наткнулся на старое хобби ! на даче !
хотелось бы похвастаться среди не понимающих ! и понимающих тоже!
Заранее спасибо

Вы не в ту тему попали! Заведите собственную визитку или собственную тему о своей коллекции, покажите фотографии, список моделей. А то кто же по такому сообщению может их оценить? :)

Melnikov 21.04.2007 09:26

Как по-русски Jarmugyar пишется?

Slava 21.04.2007 17:43

Цитата:

Сообщение от Melnikov
Как по-русски Jarmugyar пишется?

А что это такое? Никогда такого слова не видел :oops:

Windkitten 21.04.2007 20:02

Цитата:

Сообщение от Slava
To Arkadiy:
С автомобилями то-же самое, просто безобразие. Я уже приводил пример английского Humber, который в России называли Гумбер. И правильно, потому-что название машины было дано по названию реки, а река по русски до сих пор Гумбер называется. Теерь машины называют Хамбер, что более близко к английскому оригиналу, но этим потеряна связь между автомобилем и рекой. :!:

Ну, до революции у нас писали "Гупмобиль", "Гарлей-Давидсон"... В русскоязычном издании энциклопедии Митчелл Бизли название реки как раз напечатано как Хамбер.
Мазда - от верховного зороастрийского божества Ахура Мазда. Ниссан - сокращение от Нихон Санъё, Датсан - первые буквы фамилий инженеров Дэна Кэндзиро, Аояма Рокуро и Такэути Мэйтаро и слово sun - солнце. Дайхатсу произошла от фирмы Хатсудоки Сейдзо. Исудзу - торговая марка компании Кайсинся, заменившая марку Сумида. Эмблема Митсубиси на самом деле символизирует не алмазы, а дубовые листья - герб самурайского рода Имагути. Первые автомобили Митсубиси были разработаны инженером Ивакаки Ятаро, но он был из недостаточно знатного рода, чтобы возглавить купное предприятие, поэтому вынужден был передать контроль дзайбатсу Имагути. В Японии тогда, например, только знатные люди могли служить в авиации. Были и машины марки Ивакаки - грузовые трициклы.
В аниме работы Миядзаки "Наш сосед Тотторо" Сэдзука и Мэй с папой переезжают в новый дом на трёхколёсном грузовичке Митсубиси, и когда Сэдзука ищет Мэй, навстречу ей едут двое крестьян на трёхколёсном грузовом мотоцикле Ивакаки. Дело происходит в Японии 50-х годов, в сельской местности.

Windkitten 21.04.2007 20:04

Цитата:

Сообщение от Melnikov
Как по-русски Jarmugyar пишется?

Джамагвайр. Так, по-моему... Хотя... Magyar - "мадьяр", венгерский.


Текущее время: 01:51. Часовой пояс GMT +3.